夏・海 0
夏はやはり暑いですね
私は海が好きです。海に入って、夏にも涼しいが感じられますので。
今年は沖縄へ遊びに行きました。きれいな海、すごく気持ちが良かったです。
夏天果然是热啊!
我喜欢海边,因为在海里夏天也能有凉快的感受。
今年我去了冲绳。美丽的大海,真的心情很舒畅。


夏はやはり暑いですね
私は海が好きです。海に入って、夏にも涼しいが感じられますので。
今年は沖縄へ遊びに行きました。きれいな海、すごく気持ちが良かったです。
夏天果然是热啊!
我喜欢海边,因为在海里夏天也能有凉快的感受。
今年我去了冲绳。美丽的大海,真的心情很舒畅。


新聞によると、今日22日午前今世紀最長の皆既日食(皆既日食は太陽と月、地球が一直線に並び、太陽が月にすっぽり隠される現象。)が日本、中国などで観測されます。日本の陸地で観測できるのは46年ぶりです。次回も2035年9月2日見られる皆既日食まで26年間起こりません。
私もそんな珍しい現象を見たいなぁ。

根据新闻报道,今天22日午前本世纪最长的日全食(日全食:太阳与月亮、地球在一直线上,太阳被月亮遮住的现象)能在日本、中国等被观测到。在日本的陆地上能观测到至今已经46年了。下次将在26年后的2035年9月2日被观测到。
这么罕见的现象,我也想看一下。

■直系血族
祖父[爷爷]: お父さんのお父さん
祖母[奶奶]: お父さんのお母さん
外祖父[外公]: お母さんのお父さん
外祖母[外婆、姥姥]: お母さんのお母さん
儿子: 息子
女儿: 娘
孙:息子の子供
外孙:娘の子供
■傍系の親戚
●父方
伯伯[伯父]: お父さんのお兄さん
伯母: お父さんのお兄さんの 奥さん
叔叔[叔父]: お父さんの弟
婶婶: お父さんの弟の 奥さん
姑姑[姑母、姑妈]: お父さんのお姉さんか妹
姑父: お父さんのお姉さんか妹の ご主人
“堂” 弟、哥、妹、姐: お父さんのお兄さんか弟の 子供
“表”弟、哥、妹、姐: お父さんのお姉さんか妹の 子供
●母方
舅舅: お母さんのお兄さんか弟
舅母[舅妈]: お母さんのお兄さんか弟の 奥さん
姨妈[阿姨]: お母さんのお姉さんか妹
姨父: お母さんのお姉さんか妹の ご主人
“表”弟、哥、妹、姐: お母さんの兄弟の 子供
■姻亲
丈夫: 主人
妻子: 妻
公公: 主人のお父さん
婆婆: 主人のお母さん
岳父[丈人]: 妻のお父さん
岳母[丈母娘]: 妻のお母さん
儿媳: 息子の妻
女婿: 娘の夫
嫂: お兄さんの奥さん
弟妹[弟媳]: 弟の奥さん
姐夫: お姉さんのご主人
妹夫: 妹のご主人
大姑子: 主人のお姉さん
小姑子: 主人の妹
大舅子: 妻のお兄さん
小舅子: 妻の弟
中国語の漢字と日本語の漢字似ていますね。
同じ漢字も多いですが、意味が違います。皆さん、注意してください!
例えば:
中国語・簡体字(繁体字) 日本語
娘 母
女儿 娘
新闻(聞) ニュース
报纸 新聞
手纸(紙) ちり紙/トイレット・ペーパー
信 手紙
大家 皆さん
房东 大家
告诉(訴) 告げる
控告 告訴
今日7月7日は日本の七夕節ですね。中国ではありますが、旧暦の7月7日のことです、つまり今年8月26日となります。
七夕の夜、天の川を隔てて輝く、アルタイル(牽牛星)とべガ(織女星)が一年に1度だけ逢うことを許された夜。ですから中国でバレンタインデーと言われました。恋人にとって、楽しい日です。
皆さん、今日も一日良い日を祈ります。

今天7月7日是日本的七夕节。虽然中国也有七夕节,但是是阴历的7月7日,今年的话是8月26日。
七夕夜,隔着天河,一年一度的相逢日。所以在中国也被称为。对于恋人来说是个快乐的日子。
希望大家今天也能度过一个快乐的情人节。
ネイティブチャイナはスカイプによる中国語のオンラインレッスンを行っているサイトです。日本に居ながらにして、全国どこでも生の中国語を勉強できるようにサービスを提供させて頂いております。
このブログは当ネイティブチャイナの講師が日々の事を書き綴るブログとなっております。中国人から見た日本など参考にご覧頂ければと思います。